일찍 일어남
여러분 오랜만이에요.
みなさんおひさしぶりです。
잘 지내셨나요?
お元気でしたか?
오늘은 오랜만에 아침에 일찍 일어나서 카페에 왔어요.
今日は、久しぶりに朝早くおきて、カフェに来ました。
최근에는 집에서 할 수 있는 일로 바꾼 것 때문에 아침에 일어날 수 없게 되어 버렸습니다.
最近は仕事でてきる仕事に変えたので、それもあって朝起きれないようになってしまいました。
항상 일어나면 낮이고, 조금 멍하게 두면 바로 밤이 되어 버립니다.
いつも起きると昼で、少しぼーっとしているとすぐに夜になっていしまいます。
이렇게 하고 있으면 식사도 어느새 두 번 뿐이 되어 건강하지 않게 되어 버렸습니다.
こんな風にしているとご飯もいつのまにか二回だけになってしまって、不健康になってしまいました。
그렇기 때문에 오늘 아침에 일어나서 카페에 올 수 있었다는 것은 제 안에서는 큰 변화입니다.
そんなこんなで、今日、朝に早起きしてカフェに来ることができたっていうのは、私の中では大きな変化なんです。
인생에서 이렇게 자유롭게 시간을 쓸 수 있는 것은 지금밖에 없을지도 모르는데,
人生において、ここまで自由に時間を使えるというのは今以外ないかもしれないのに、
어딘가 그 시간을 낭비해 버린 것 같은 느낌이 들어 버립니다.
どこかその貴重な時間を浪費しているように感じてしまいます。
한번 회사에 들어가면 물론 한가하지도 않게 될 것이고
一度会社に入れば、もちろんゆったりとすることもできないだろうし、
항상 뭔가에 쫓기며 살기도 하겠구나라는 생각이 듭니다.
ずっと何かに追われながら生きるんだろうな、という考えも思い浮かびます。
어쩌면 그것이 계기가 될지도 모르고, 되지 않을지도 모르고,,,
もしかしたら、仕事がその焦りのきっかけになるのかもしれないし、ならないのかもしれないし、、、
단지, 저는 지금의 자유로운 시간이 좋습니다
ただ、今、私は自分の自由な時間が好きです。
모처럼의 자유로운 시간이기 때문에, 자신이 하고 싶은 일을 해 나가고 싶다고 생각하고 있습니다
せっかくの自由な時間なのだから、自分のしたいことをしていきたなと思っています。
하지만 반대로 시간이 있기 때문에 뭔가 의미 있는 일을 하지 않으면 안 된다는 조바심도 나옵니다
ですが逆に、時間があることでどこか意味のあることをしないといけないな、という焦燥感も生まれてきます。
이럴 때 어떻게 하면 좋을까요
こういう時ってどうするのがいいんでしょうか。
답도 찾지 못한 채, 오늘도 살아있습니다
答えも見つけられないまま、今日も生きています。
さいごに
今日も最後まで読んでいただきありがとうございます。
日常でふと感じたことを韓国語で書いてみることで、
韓国語を学んでいる方のお役に立てればな、と思います。
ぜひ今すぐ韓国語ができるようになりたい!!という方は下をチェック!!
コメント